スピツ - 魔法のコトバ
Spitz - Magic Words
Link to youtube video
あふれそうな気持ち 無理やりかくして
あふれそうなきもち むりやりかくして
I forced myself to hide these feeling that overflow
溢れる (あふれる) - to overflow
気持ち - fellings
無理やり - forcibly, against one's will
隠す (かくす) - to hide
今日もまた 遠くばっかり見ていた
きょうもまたとおくばっかりみていた
Once again today I did nothing but stare off into the distance
今日(きょう) - today
遠い (とおい) - far
ばっかり (ばかり) - nothing but, merely, only
見る (みる) - to see
君と語り合った 下らないアレコレ
きみとかたりあった くだらないアレコレ
Those trivial things that I met with you and talked about
君 - you
語り (かたり) - talking
合う (あう) - to come together
下らない (くだらない) - trivial, worthless
アレコレ - this and that, one thing or another
抱きしめてどうにか生きてるけど
だきしめてどうにかいきてるけど
I hold them tightly and someway I am surviving, but
抱きしめる (だきしめる) - to embrace or hold someone or something
どうにか - (in) someway or another
生きる (いきる) - to live or make a living
魔法のコトバ 二人だけにはわかる
まほうのコトバ ふたりだけにはわかる
The magic words that only the two of us understand
魔法 (まほう) - magic
言葉 (ことば) - words, conversation, talk
二人 (ふたり) - two people, a couple, the two of us
分かる (わかる) - to understand
夢見るとか そんな暇もないこの頃
ゆめみるとかそんなひまもないこのごろ
I don't have time these days to do such things as dream
夢見る (ゆめみる) - to dream
暇 (ひま) - free time
この頃 (このごろ) - these days
思い出して おかしくてうれしくて
おもいだして おかしくてうれしくて
I remember and I laugh and am happy
思い出す (おもいだす) - to remember
おかしい - funny
嬉しい (うれしい) - happy
また会えるよ 約束しなくても
またあえるよ やくそくしなくても
We will be able to meet again even though we do not arrange it
合える (あえる) - to be able to meet
約束 (やくそく) - promise, arrangement, appointment
倒れるように寝て 泣きながら目覚めて
たおれるようにねて なきながらめざめて
I sleep as if I've collapsed and waku up while crying
倒れる (たおれる) - to fall, to collapse
寝る (ねる) - to sleep
目覚める (めざめる) - to wake up
人混みの 中でボソボソ歌う
ひとごみのなかでボソボソうたう
I whisper a song in a crowd of people
人ごみ (ひとごみ) - crowd of people
ぼそぼそ - whispering, subdued
歌う (うたう) - to sing
君は何してる? 笑顔が見たいぞ
きみはににしてる?えがおがみたいそ
What are you doing? I want to see your smile
君 (きみ) - you
何 (なに) - what
笑顔 (えがお) - smiling face, smile
振りかぶって わがまま空に投げた
ふりかぶってわがままそらになげた
I wound up and threw my selfishness to the sky
振りかぶる (ふりかぶる) - to wind up (wind up and pitch a ball), to hold aloft, to brandish
わがまま - selfishness
空 (そら) - sky
投げる (なげる) - to throw, to cast away
魔法のコトバ 口にすれば短く
まほうのコトバくちにすればみじかく
The magic words, when I speak them they are short
魔法 (まほう) - magic
言葉 (ことば) - words, conversation, talk
口にする (くちにする) - to speak of, to refer to
短い (みじかい) - short
だけど効果は 凄いものがあるってことで
だけどこうかは すごいものがあるってことで
The effect is an awesome thing
だけど - but
効果 (こうか) - effect
凄い (すごい) - awesome, amazing, great
誰も知らない バレても色あせない
だれもしらない バレてもいろあせない
No one knows them, and if they leak out, they will not fade
誰も (だれも) - anyone, everyone
知る (しる) - to know
ばれる - to leak out
色あせる (いろあせる) - to fade, to grow stale
その後のストーリー 分け合える日まで
そのごのストーリーわけあえるひまで
Until the day we can share the rest of the story
その後 (そのご) - after that, afterwards, (the rest of)
分け合える (わけあえる) - to share
花は美しく トゲも美しく
はなはうつくしくとけもうつくしく
Flowers are beautiful and even the thorns are beautiful
花 (はな) - flower(s)
美しい (うつくしい) - beautiful
棘 (とげ) - thorn(s)
根っこも美しいはずさ
ねっこもうつくしいはずさ
And the roots must be beautiful too
根っこ (ねっこ) - root(s)
美しい (うつくしい) - beautiful
Thursday, August 30, 2012
Thursday, August 23, 2012
お盆 Misc Japanese News Kanji
8/16/12
お盆
12日、ロンドンオリンピックは無事終わりました。
お盆は祝日ではありません。
(Borrowed from http://www.coscom.co.jp)
8/16/12
お盆
おぼん
"O-Bon" or Lantern Festival
"O-Bon" or Lantern Festival
12日、ロンドンオリンピックは無事終わりました。
じゅうににち、ロンドンオリンピックはぶじおわりました。
The London Olympics finished quietly on the 12th.
皆さんの国ではメダルを取った選手がいましたか。
みなさんのくにではメダルをとったせんしゅがいましたか。
Were there participants from your country who earned medals?
さて、日本では8月15日はお盆です。
さて、にほんでははちがつじゅうごにちはおぼんです。
And now August 15th is the holiday known as "O-Bon" in Japan.
「お盆」は元々宗教的行事です。
「おぼん」もともとしゅうきょうてきぎょうじです。
"O-Bon" or "Lantern Festival" was originally a religious event.
先祖が家に帰ってくると信じられています。
せんぞがうちにかえってくるとしんじられています。
お盆は祝日ではありません。
おぼんはしゅくじつではありません。
O-Bon is not a national holiday.
しかし、多くの会社は8月10日ごろから15にちまで休みです。
しかし、おおくのかいしゃははちがつじゅうにちごろから15にちまでやすみです。
However, many companies take time off from around August 10th until the 15th.
たくさんの人が田舎に帰って、墓参りをします。
たくさんのひとがいなかにかえって、はかまいりをします。
Many people return home and go on a "grave site visit".
もちろん、海外旅行をする人もたくさんいます。
もちろん、かいがいりょこうをするひともたくさんいます。
Of course there are many people who go on overseas trips.
この時期、東京の電車はガラガラになります。
このじき、とうきょうのでんしゃはガラガラになります。
During this time the Tokyo trains become empty.
でも、今日からまたすし詰め状態が復活です。
でも、きょうからまたすしづめじょうたいがふっかつです。
However, starting today the trains are packed liked sushi again.
Subscribe to:
Posts (Atom)